Saturday, June 29, 2013

Lahiri: Den indiske tolken

Bokklubben "Most awesome reading circle" läste Jhumpa Lahiris Interpreter of maladies, i svensk översättning Den indiske tolken.

Detta är Lahiris debutsamling med nio noveller. De flesta handlar om människor med indiskt ursprung i USA, människor som kämpar med dubbla identiteter och som har hjärtat på minst två ställen i världen. Det är fantastiska små berättelser, sällan insmickrande. Ofta plockar Lahiri upp människors sämsta sidor i ljuset och vrider och vänder på dem. Låter deppigt, men är bra!

Som den stackars Mrs Sen som är isolerad i det amerikanska hemmet medan maken jobbar som gästprofessor. Hon längtar efter färsk fisk så hon kan laga samma mat som hemma i Calcutta... men vägen till fiskmarknaden är lång och främmande.

Eller det bortskämda indisk-amerikanska paret som åker på turistresa till Indien för att "hitta sina rötter" men bara lyckas förödmjuka alla de ser.

Eller den stackars gamla portvaktskvinnan som blir lovad en ny säng av en tanklös granne, men som istället... det tänker jag inte avslöja.

För den som inte har mycket tid till läsning är Lahiris korta kärnfulla noveller perfekta - men förstås läsvärt även för den med mer tid över.

No comments:

Post a Comment